在經濟全球化、世界格局多極化、文化多元化的發展大背景下, 國家提出的“一帶一路”重要戰略方針促進了各國之間的密切交流和協作, 翻譯也随之滲透到各個領域,并向專業化、規範化和标準化發展,加上産品本地化、技術傳播、技術産品研發等需求使翻譯專業人才的培養成為必然。各種翻譯技術的應用也在逐步深化,使跨語言、跨文化信息轉換的技術人才成為剛需。
綜合英語、英語視聽說、高級英語、翻譯概論、英漢翻譯、漢英翻譯、機助翻譯、翻譯技術、交替口譯、國際會議仿真口譯、商務英語筆譯、商務英語口譯、旅遊翻譯
本專業适合英、漢語言基本功C紮實,對英語、漢語、文化、翻譯技術等感興趣,喜歡揣摩英漢語言及文化的微妙差異,有一定對比意識的學生學習。翻譯專業培養具有一定鑒賞能力、缜密思維、嚴密邏輯和精通英漢雙語的文化人。
在多元智能時代,依托國際語言文化實踐教學中心,堅持“以人為本、德育為先、能力為重、全面發展”的人才培養宗旨,構建“通識教育+專業教育+創新創業教育”的課程體系,培養學生人文素養和英語聽說譯能力;重點強調兩“德”,即思想品德、職業道德;突出兩“能”,即專業能力和職業能力;保證三“對接”,即培養目标與社會需求對接,課程體系與職業能力對接,培養質量與資質認證對接,提升适應市場需求的語言服務意識。
1.翻譯工作坊:學校一直重視外語專業的發展,不斷加大投入力度,2012年學校花巨資籌建了“地球村”--國際語言文化實踐教學中心,其中翻譯工作坊為翻譯專業學生專用。
本專業畢業生可在外資企業、外經貿部門、翻譯公司、旅遊機構等企事業單位從事翻譯、商務、外事、管理等工作或者國内外升學深造、自主創業等。在行業産業化、操作科技化、服務一體化的形勢下,社會對高層次、職業化、應用型的翻譯專業人才需求尤為迫切,中國的翻譯服務市場正急速膨脹,而現有的翻譯隊伍無法滿足巨大的市場需求。因此,翻譯專業的就業前景非常好。